[Drop][Trans][ĐN KnB] Miracle - TruyenFun

Fanfiction

Đang cập nhật

2023-01-21

[Drop][Trans][ĐN KnB] Miracle

401 lượt thích / 2658 lượt đọc
Tên tác phầm: [KnB fanfic] Miracle. Tiếng tiếng Việt: [ĐN KnB] Kỳ tích. Số chương bản gốc: 39 chương (1 giới thiệu+35 chương+3 phiên ngoại). Tác giả: @-idxris (- aris). Trans: Sulơ. Cre bookcover: Breathing. Giới thiệu của tác giả: Không may bị liệt toàn thân từ cổ trở xuống, cựu ngôi sao bóng rổ chỉ mong muốn một điều. Và tựa một phép màu, cậu thức dậy ở một thế giới mới, trong một cơ thể mới, nhưng chuyện cậu muốn làm vẫn chỉ có một, rồi cậu chạy thật nhanh, thật nhanh trên đôi chân của mình. "Khoan, đây không phải bộ anime về bóng rổ kia sao?" ----------- [KnB thuộc về Tadatoshi Fujimaki] *Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả gốc. *Bìa truyện: thuonghng. *Bản dịch chỉ đảm bảo độ chính xác khoảng 60-70%. *Tôi không chịu trách nhiệm về mặt nội dung của tác phẩm.
Chương mới nhất
Có thể bạn thích?
Kẻ Tuẫn Tội - Tác giả: Lôi Mễ. Translated by Thu Tran

Kẻ Tuẫn Tội - Tác giả: Lôi Mễ. Translated by Thu Tran

Tác giả:

3770 35

一切心理罪,都是人性罪!Tất cả tội phạm tâm lý, đều là tội phạm nhân tính! ·终日被囚禁于养老院中的残疾老人,当他凝望铁门之外的繁华人间,他在想什么?Một ông lão tàn tật suốt ngày bị cầm tù trong viện dưỡng lão, khi ông ngắm nhìn cuộc sống phồn hoa bên ngoài cánh cổng sắt, ông đang nghĩ gì? ·身患绝症的老警察,在所剩无几的时光中,为何选择孤身上路,去破解一个不可能的谜题?Một lão cảnh sát mang bệnh nan y, trong thời gian không còn là bao nhiêu, sao lại lựa chọn một mình bước tiếp, đi giải một câu đố không lời giải? ·一个普通的大学生,被卷入一起横跨二十三年的案中案里,是命运使然,还是误入死局?Một sinh viên đại học bình thường, bị cuốn vào vụ án 23 năm trước, là vận mệnh xui khiến hay là bị lạc vào ngõ cụt? ·在夕阳中吸烟的女孩,有着哪些不为人知的过去和生死不明的未来?Cô gái hút thuốc trong ánh tịch dương, có những quá khứ gì và sống chết tương lai thế nào mà người ta không biết? ·背负原罪的跟踪者,余生只为一件事,一个人。Kẻ theo dõi gánh vác nguồn gốc của tai họa, cuộc đời còn lại chỉ vì một chuyện, chỉ vì một người 他们各有各的执念,却都想知道:Bọn họ ai nấy đều có chấp niệm riêng mình, nhưng đều muốn biết 在二十三年前的那些夜里,究竟发生了什么?Trong những đêm của 23 năm trước rốt cuộc đã xảy ra chuyện gì? 那个唯一知晓秘密的人,紧闭双唇,缄口不言。Người duy nhất biết được bí mật đó, vẫn ngậm chặt miệng, không hé nửa lời 一缕香气。两个世界。三个执念满满的人。四个在城市上空彻夜游荡的冤魂。Một mùi nước hoa. Hai th

Đớn Là Nhà Của Tôi [GunDan][Translate]

Đớn Là Nhà Của Tôi [GunDan][Translate]

Tác giả:

608 80

Title: Pain Is My Only Home Author: BeastRoseFantasy Trans: ❛𝐃𝐈𝐄𝐆𝐎 𝐊𝐀𝐍𝐆❜ 18+ Chủ đề nhạy cảm Một câu chuyện về Daniel Park 1 thân thể Au Một câu chuyện khiến ai đó cảm thấy như đau đớn là ngôi nhà duy nhất của họ Gun X Daniel là cặp chính Cũng có các cặp phụ khác với Daniel.

[Translated Fanfiction] The Evil Within - Tuyệt vọng.

[Translated Fanfiction] The Evil Within - Tuyệt vọng.

Tác giả:

33435 2929

Author: mitchkat1 Translator: Juliette Fandom: Miraculous Tales of Ladybug & Chat Noir. Status: Completed. Original Language: English Permission: I have the permission from the author to translate the story. / Truyện được dịch đã có sự cho phép của tác giả. Vui lòng không copy hay sửa xóa hoặc mang đi website khác. Disclamer: I don't own anything except the translation. / Tôi không sở hữu bất cứ thứ gì ngoại trừ bản dịch. Cover belongs to @_TAWOC_ / Bìa truyện được thiết kế bởi nhóm design của @_TAWOC_ Please click the External Link to read the original story. / Xin hãy bấm vào Liên kết bên ngoài để đọc bản gốc đầy đủ bằng tiếng Anh.

[HOÀN] Undertale AU comic | Vietnamese Translate

[HOÀN] Undertale AU comic | Vietnamese Translate

Tác giả:

117552 7440

Tổng hợp nhiều comic toai lụm được và trans qua sẽ được đăng ở đây :'3 Nguồn : Pinterest, Google, Tumblr,... Mấy chap đầu toai tập tành ê đít nên phèn ỉa

[Translate] Jiwoong x Seowon

[Translate] Jiwoong x Seowon

Tác giả:

2509 253

tổng hợp những fic về WoongWon bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả

[Vietnamese Translate] BROKEN HOME

[Vietnamese Translate] BROKEN HOME

Tác giả:

5547 380

⭐ Artist: U_MetMe Twitter: https://twitter.com/u_metme ⭐ Translator: Annie Leo / @annieleo0208 Bản dịch chỉ được đăng và update trên Wattpad. ARTIST ĐÃ CHO PHÉP TÔI DỊCH BỘ TRUYỆN NÀY. VUI LÒNG KHÔNG REPOST/EDIT TRUYỆN NẾU CHƯA CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA ARTIST VÀ NGƯỜI DỊCH.

The Mafia Teacher [Google Translate] - Hoàn

The Mafia Teacher [Google Translate] - Hoàn

Tác giả:

42675 1997

https://www.wattpad.com/story/53028128-the-mafia-teacher "Có lẽ, trong một vũ trụ song song nào đó ... chúng ta vẫn bên nhau ... và rất hạnh phúc." - Ẩn danh

[Translated Fanfiction] Count on me - Luôn bên em.

[Translated Fanfiction] Count on me - Luôn bên em.

Tác giả:

28798 2408

Author: Yuushii Translator: Charlotte Jamille Fandom: Miraculous Tales of Ladybug & Chat Noir Pairing(s): Marichat Status: Completed Original Language: English Permission: I have the permission from the author to translate the story. / Truyện đã có sự cho phép của tác giả. Vui lòng không copy sửa xóa hay mang đến bất kỳ website nào. Disclamer: I don't own anything except the translation and the cover. Fanart to design the cover doesn't belong to me. / Tôi không sở hữu bất cứ thứ gì ngoại trừ bản dịch và bìa truyện. Fanart để thiết kế bìa truyện không thuộc về tôi. Warning: Truyện được dịch không hề nhằm mục đích lợi nhuận.

[TRANSLATE|EDIT][ĐẢN XÁC] HAI TẦNG XÃ GIAO

[TRANSLATE|EDIT][ĐẢN XÁC] HAI TẦNG XÃ GIAO

Tác giả:

1934 269

Tên gốc: 双重社交 Tác giả: 特棱苏 Link lofter: https://silentfool.lofter.com/post/1f90920a_2ba79ff0e Thể loại: BO (Beta - Omega) ʕ •ᴥ•ʔ Tác phẩm dịch khi chưa có sự đồng ý của tác giả, xin vui lòng không đem bản dịch đi nơi khác.

[GI] [Chilumi] [Translate] Something Blue

[GI] [Chilumi] [Translate] Something Blue

Tác giả:

16470 1149

Author: Mitsuboo Summary: Childe và Lumine luôn biết rằng mối quan hệ của họ không thể kéo dài. Khi thời khắc mà cô đối mặt với Tsaritsa tới, Childe đã phản bội cô lần thứ hai và đứng về phía quê hương của mình. Tất nhiên, anh ta hoàn toàn không biết rằng cô đang mang thai, cũng như không thể hiểu được sự nhỏ nhen của Lumine. ------------------------------------------------------ Bài đăng đã có sự cho phép của tác giả. Vui lòng không mang đi nơi khác. Bản dịch thuộc về fanpage Lynette. Author: @morimitsuboo Twt: https://twitter.com/morimitsuboo Translator: Lynette Fb: https://www.facebook.com/acnt293047/

Full | Translate | KHR | Đêm không ngủ - Hoseki13

Full | Translate | KHR | Đêm không ngủ - Hoseki13

Tác giả:

2804 426

ღ Nguồn: https://www.wattpad.com/story/79238087-sleepless-nights-khr-fanfic ღ Tác giả: @Hoseki13 ღ Dịch: Tà giáo Mokke. ღ Artist: https://www.pixiv.net/en/users/49990823 ღ Số chương: 7 chương. ღ Tình trạng dịch: Đã hoàn thành. ღ Lưu ý: ✓ Truyện được dịch bởi @_TaGiaoMokke_ trên wattpad với mục đích phi thương mại. ✓ Đã có sự cho phép của tác giả, tuyệt đối không được đem bản dịch đi đâu khác. ✓ Ảnh bìa repost đã có sự cho phép của artist. ღ Copyright: (CC) Ghi nhận phi thương mại. Không phái sinh. ┈ ┈ ┈ ⋞ ⟨ ⏣ ⟩ ⋟ ┈ ┈ ┈ Họ nói bất cứ khi nào bạn giật mình tỉnh giấc giữa đêm khuya, điều đó có nghĩa bản thể của bạn ở thế giới song song đã chết. Và phải chăng đó là lý do tại sao cậu luôn thức.

[Translate | 战山为王] Love Wins

[Translate | 战山为王] Love Wins

Tác giả:

19372 1321

[170620-180720] "Hai người trẻ tuổi gặp nhau trong một trường nội trú và họ phải lòng nhau. Thông qua những hiểu lầm, họ mất nhau rồi gặp lại nhau sau sáu năm, trong một tình huống bất thường. Tuy nhiên, niềm vui không phải là tuyệt vời, vì cả hai đều không biết gì về những hiểu lầm. Chỉ từng chút một mà tất cả mọi thứ dần sáng tỏ. Nhưng liệu tình yêu của họ có còn cơ hội ?" Tác giả : einfach_Eileen. Số chương : 17 chương. Thể loại : Hiện đại đô thị, đam mỹ, 1x1, gương vỡ lại lành, HE. Photo by @__yoii_to. Edit by R. ❗Truyện được dịch trên cơ sở đã có sự cho phép của tác giả❗ ❌Không reup truyện ở bất cứ nơi nào khác trừ wattpad của chủ nhà. Tôn trọng chủ nhà, đừng làm việc thiếu ý thức ! PLEASE, DON'T REUP ANYWHERE !❌